МОЯ БЫ ВОЛЯ

БУДЬ <БЫЛА БЫ> МОЯ <твоя и т.п.> ВОЛЯ; МОЯ (твоя и т. п.) БЫ ВОЛЯ••
[subord clause, condit; these forms only; fixed WO]
=====
if I (you etc) were to decide how the problem, matter in question would be handled:
- if it were up to me <you etc>;
- if I <you etc> had (it) my <your etc> way;
- if I <you etc> were in charge.
     ♦ ...Была бы воля Ершова, он генералу Гудзю полком не доверил бы командовать, не то что корпусом (Гроссман 2). If it had been up to him, Yershov wouldn't have trusted Gudz with a regiment, let alone a whole corps (2a).
     ♦ "Хочу спросить, когда ты пирушку устраиваешь?"... - "Послезавтра", - сказал Тендел... "Теймыра думаешь звать?" - "Как же его не позвать, разрази его молния, сосед!" - "Правильно, зови его вместе с женой!" - "...Моя бы воля, я бы их в адское пекло пригласил!" (Искандер 5). "I wanted to ask, when are you having your party?"..."Day after tomorrow," Tendel said. ..."Are you thinking of inviting Temyr?" "How can we help it, may he be struck by lightning! He's a neighbor!" "Right; invite him, and his wife too!"..."If I had my way, I'd invite them to hellfire!" (5a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

МОЯ ПОЛОВИНА →← МОЯ

T: 132